Краткое описание книг, издательское дело
Эфиопская литература, Лит.Энц.1962-1978

989

ЭФИОПСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — многоязычная лит-ра эфиоп. народа. Фольклор народов Эфиопии, особенно сев. и вост. областей страны, отличается богатством жанров: песни, легенды, сказки, загадки и др. Как и везде в Африке, редки волшебные сказки. Возможно, в прошлом они были распространены шире, т. к. следы их встречаются в ср.-век. Э. л. Старая гор. культура сказывается в широком распространении анекдотов, а древняя феод. традиция — в своеобразных самовосхвалениях воинов (фахр) и в поэзии сказителей — азмари, аккомпанирующих себе на струнных инструментах. Стихотв. размеры их произв. обнаруживают связь с Аравией и древним семитским Востоком.

990

Самые ранние образцы поэзии азмари — «Царские песни» 14—17 вв., написанные на староамхарском яз. в честь эфиоп. царей. Они представляют собой зачатки эпич. поэзии, хотя больших эпич. поэм Эфиопия не создала. Подлинными шедеврами духовной поэзии являются нек-рые из церк. гимнов в честь Христа, богоматери и святых, к-рые издавна сочинялись и исполнялись дэбтэра — низшим христ. духовенством. Большинство гимнов составлено на яз. геэз, лишь в новое время создавались гимны на амхарском яз. и яз. агау (у фалаша — иудеев Эфиопии). Для духовной поэзии характерны образная двуплановость и многоплановость, к-рую эфиопы обозначают словами «воск и золото» (сэмынна ворк).

Письменность и эпиграфика появились в Эфиопии в 5 в. до н. э., когда сюда вместе с переселенцами из Юж. Аравии проникла сабейская культура. Самыми ранними образцами письменности в Эфиопии являются посвятительные надписи 5—4 вв. до н. э. на сабейском яз., как правило, очень краткие, содержащие имена богов и посвятителей и изредка сообщающие об историч. событиях. Расцвет эфиоп. эпиграфики наступает в аксумский период, особенно в 4—6 вв. н. э. Большая часть надписей составлялась на яз. геэз, часть — на греч. яз. Высокими лит. достоинствами отличается надпись царя Эзаны о походе в Судан (сер. 4 в.). В нек-рых надписях 6—7 вв. (надгробная надпись из Хама, наскальные надписи с горы Эдит и из Capo) заметно влияние Ветхого завета. По-видимому, Ветхий и Новый заветы были переведены на яз. геэз в 5—7 вв. в связи с распространением в стране христианства; при этом разные книги Священного писания переводились в разное время и разными лицами, о чем свидетельствует анализ языка переводов. Были переведены и нек-рые апокрифы («Малое Бытие», «Книга Еноха», «Вознесение, или Мученичество Исайи», «Откровение Эздры»).

Важное значение для эфиоп. культуры имел перевод «Физиолога» Кирилла Александрийского, выполненный в 5—6 вв. Впоследствии эта книга сыграла большую роль в развитии магич. Э. л., представленной множеством образцов — от небольших амулетов и свитков до сравнительно крупных произв. Развитие в древней Эфиопии монашества привело к созданию агиографич. лит-ры. С греческого на яз. геэз были переведены жития Павла Пустынника, Антония и монашеские «Правила» Пахомия. Ни одной эфиоп. оригинальной книги от аксумского периода не сохранилось.

К концу аксумского периода (7 в.) относятся три надписи хадани (канцлера) Дан’эля, из к-рых одна — о войне с народами сев.-зап. границы Эфиопии по своему стилю, композиции и языку напоминает лит. памятник 14 в. — «Сказание о походе негуса Амдэ-Цыйона». По-видимому, оба эти произв., как и нек-рые «Царские песни», происходят от устных эпич. «сказаний», посв. ратным подвигам царей и знатных воинов.

Вместе с гибелью Аксумского царства в 7 в. наступил общий упадок эфиоп. культуры в т. ч. лит-ры. От периода 9 — конца 13 вв. почти не дошло лит. памятников и даже ни одной рукописи переписанной в это время. В 13 в. начинается политич. и культурное возрождение Эфиопии причем яз. геэз уже мертвый остается единственным письм. лит. языком. Первыми лит. памятниками эфиоп. возрождения 13—15 вв. являются многочисл. переводы с арабского. В 14 в. при негусах Амдэ-Цыйоне I (1314—44) и его сыне Сейфэ-Арыде (1344—74) были созданы первые оригинальные произв. Э. л. К их числу относятся упоминавшиеся выше «Царские песни» и «Сказание о походе негуса Амдэ-Цыйона» отличающиеся высокими худ ож. достоинствами. Ок. 1322 была составлена компиляция историч. легенд и различных лит. источников (Библии и др.) «Слава Царей» («Кыбрэ-Нэгэст»), призванная доказать

991

происхождение правящей династии Эфиопии, во-первых, от царей Аксума, во-вторых, от библейских царя Соломона и царицы Савской. В 17 в., как бы в дополнение к этой компиляции, были написаны соч. аналогичного характера, но меньшего объема — «Богатство Царей» («Белэ-Нэгэст»), а также юридич. компиляция «Законодательство Царей» («Фытхэ-Нэгэст»). В целом они составили как бы офиц. политич. трилогию. Наряду с переводами общехрист. агиографии в это время появляются первые жития эфиоп. святых. Расцвет эфиоп. агиографии относится к 15 в., хотя отд. жития продолжали создаваться до нач. 18 в. Жития интересны как произв. биографич. жанра; кроме того, они сопровождаются рассказами о «чудесах», совершенных тем или иным святым. Нек-рые из этих рассказов представляют собой сказки, другие — бытовые новеллы, анекдоты и пр. В 14 в. наступает расцвет мистич. и магич. Э. л. Ее основу составили переводы ряда распространенных на Востоке соч. («Свиток оправдания», «Парфянская молитва», «Ученики», «Установление Субботы», «Откровение Григория», «Книга Еноха», «Смерть Моисея» и др. апокрифы). Монах Есхак написал первое оригинальное эфиоп. произв. этого жанра — «Книгу чудес Неба и Земли». В церк. кругах создавались гимны в честь Христа, богородицы и святых.

Расцвет лит-ры на яз. геэз наступил в царствование Зарэ-Якоба I (1434—68), к-рый сам был автором ряда религ.-догматических (и в то же время — политических) произведений («Книга Света», «Книга Рождества» и др.) и гимнов, а также составителем сб. гимнов «Бог царствует». При Зарэ-Якобе Э. л. обогатилась переводами с арабского, продолжали создаваться новые жития святых, религ. гимны, «Царские песни» (последние — на староамхарском яз.). Одним из крупнейших поэтов этой эпохи был Георгий Армянин, автор гимнов в честь богоматери — «Арганонэ-Марьам». Известным поэтом был также император Наод (1494—1508), внук Зарэ-Якоба. В это время написаны первые дошедшие до нас произв. эпистолярной Э. л. (письмо игумена Никодима флорентийскому собору, 1440—41). Придворный священник Зарэ-Якоба, воспитатель царских детей, написал первую в Эфиопии историч. хронику, продолженную при сыне Зарэ-Якоба I Бэыдэ-Марьаме I (1468—78). С этих пор и поныне в Эфиопии не прерывалась традиция составления царских хроник.

В 16—17 вв. Эфиопия переживала период религ. войн, кровавых феод. смут, нашествий отсталых юж. и вост. племен, засилья католич. миссионеров. В Э. л. усиливался интерес к истории, религ. догматике и патриотич. мотивы. Ими проникнуты хроники императоров Либнэ-Дынгыля (1508—40), Галавдевоса и его преемников (1549—59) и особенно Сэрцэ-Дынгыля (1563—97)— наиболее обширная и художественная, а также т. н. «Краткая хроника», одна из редакций к-рой озаглавлена «История борцов за веру». Монах Бахрей написал «Историю галла» — первое социологич. соч. в Эфиопии. Монах Энбаком (принявший христианство араб Салих) выступил с антимусульм. памфлетом «Врата веры». В 17 в. создан антикатолич. трактат «Сокровище веры», как бы в дополнение к предыдущему. О борьбе эфиоп. патриотов против унии с католич. церковью и засилья европейцев повествует «Житие Валаттэ-Петрос» — один из ярких памятников эфиоп. агиографии.

Эфиоп. униаты создали собств. лит-ру на языке геэз, в основном — переводную с европ. языков. Своя лит-ра на этом языке имелась и у фалаша; она состояла из эфиоп. Библии и переделанных в иудаистском духе гностических и христ. книг. Собств. лит-ра создается и у эфиоп. мусульман, гл. центром к-рых был г. Харар. Одно из первых произв. местной лит-ры — написанная на араб. яз. «История завоевания Абиссинии»

992

Шихаб-ад-дина ибн Абд-ал-Кадира Араб-Факиха. В это бурное время эфиоп. писатели обращаются к народу на его родном языке; геэз и арабский перестают быть единственными письм. языками Эфиопии. На яз. харари араб. графикой уже в 16 в. написаны прозаич. «Книга обязанностей» и поэма о четырех праведных халифах. Развитие харарской письменности продолжалось и в 17—19 вв. (с сер. 20 в. язык харари вымирает). На Ю.-З. Эфиопии, в области Гафат, на местный язык были переведены отрывки из Библии (сохранились в рукописи 1773; в наст. время этот язык — мертвый). Наконец, вслед за «Царскими песнями» появились переводы с яз. геэз на амхарский: «Евангелие от Иоанна», гимны и молитвы, комментарии на псалмы, популярный религ. трактат «Природа» («Сынэ фытрет»). На амхарском яз. создана и история харарского эмирата в 16 в.

В 18 — сер. 19 вв. Эфиопия переживала период феод. раздробленности и застоя в области культуры. Продолжали создаваться лит. произв. на яз. геэз и очень редко — на амхарском. Письм. языком постепенно становился также тиграй (тигринья) — один из трех крупнейших языков Эфиопии. На яз. геэз были написаны церк. гимны, послания и историч. сочинения: хроники императоров, биографии отд. вельмож, историч. компиляции и др. Одним из последних произв. на яз. геэз была своеобразная историч. повесть «Катехизис Зарэ-Якоба», написанный в сер. 19 в. в форме исповеди эфиоп. мыслителя 17 в. Автор — итал. миссионер Джусто да Урбино, ставший горячим патриотом Эфиопии. Ему принадлежит также «Катехизис Вольдэ-Хейвата», служащий как бы приложением к «Катехизису Зарэ-Якоба» и написанный от имени ученика философа Зарэ-Якоба. Худож. ценность второго произв. значительно ниже, чем первого. Джусто да Урбино также перевел с франц. яз. на амхарский «Вечера в Карфагене» Бургада. Этот своеобразный писатель является предтечей эпохи Просвещения в Эфиопии.

Возрождение Эфиоп. империи во 2-й пол. 19 — нач. 20 вв. вызвало новый расцвет Э. л. Осн. ее жанры традиционные: историч. хроники, героико-эпич. песни, эпистолярные произв.; гл. язык — амхарский.

Эфиопы, получившие образование, стремились в рамках традиц. историографии осмыслить судьбы своей древней родины, сумевшей объединиться и сохранить самостоятельность на фоне политич. раздела Африки империалистами, гибели традиц. афр. культур. Крупнейшие лит. произв. этого времени — две хроники царствования императора Теодроса II (1855—68), хроника Йоханныса IV (1868—89) и хроники царствования Менелика II (1889—1913). Хроника, написанная Зеннебом, охватывает период 1799—1856. Это первое историч. произв. на амхарском яз. Высокими худож. достоинствами отличается другая хроника царствования Теодроса, написанная алекой (богословом) Вольдэ-Марьямом. Он смело включил в текст хроники стихи и «плачи», созданные народом во время правления Теодроса, что явилось нек-рым новшеством для его времени. Автор написанной на яз. геэз хроники царствования Йоханныса включил в нее эпико-героич. песни, посв. этому императору сказителями-азмари. Хронику Йоханныса можно считать произв. местной лит-ры Сев. Эфиопии, где распространены языки тиграй и тигрэ, ближайшие потомки яз. геэз. В этой части Эфиопии переход к лит. творчеству и письменности на живом языке происходил медленнее, чем в амхарских провинциях.

Тридцатилетие 1906—36 было периодом острой внутр. борьбы между консервативными феод.-церк. кругами и прогрес. группой младоабиссинцев, осложненной вмешательством империалистич. держав. Младоабиссинцы,

993

помимо участия в гос. деятельности, выступали и как просветители. Осн. место в их лит. творчестве занимали эпистолярный жанр и публицистика (с 1923 в Аддис-Абебе издавалась газ. «Бырханна Селям»), а также вопросы амхарского языка и филологии. Как и в лит-рах других народов, эпоха Просвещения в Эфиопии породила мемуарно-географич. лит-ру (путешествия эфиопов в цивилизованные страны). Авторы такого рода произв. — крупнейшие писатели-младоабиссинцы Афэворк Гэбрэ Иесус, Хируй Вольдэ Селассие, а также совр. амхарские писатели.

Афэворку Гэбрэ Иесусу принадлежит первый амхарский роман «Тобья» (иначе «История, рожденная сердцем»), выдержавший три издания (1908, 1927 и 1958). Однако в основном младоабиссинские писатели продолжали традиц. жанры Э. л. В 1909 Афэворк Гэбрэ Иесус издал худож. биографию императора Менелика. В 1922 Алека Тайе опубл. «Краткую историю эфиопского народа». Хируй Вольдэ Селассие, крупнейший из амхарских писателей этого периода, является автором «Жизнеописания исторических личностей прошлого и настоящего», напоминающего по форме «жития святых», и историч. повести «Император Йоханныс IV и Метемма» (1927). Славу принесла ему первая его книга «Мое сердце — мой друг (о характере и поведении человека)» (1923; выдержала четыре издания), изящная и сжатая по форме. В ней описывается жизненный путь молодого эфиоп. христианина и одновременно — его символич. путешествие в мире библейских книг. Вопросам жизненной философии и морали посв. и др. книги Хируя Вольдэ Селассие — «Совет сыну, память об отце» (1931) и «Я и мои друзья» (1935). В философско-дидактич. и историч. книге «Новый мир» он пытается осмыслить всю совр. эфиоп. действительность, с ее противоречиями старого и нового и невиданной прежде ролью молодого поколения. В целом Хируй Вольдэ Селассие, как и др. младоабиссинцы, оставался на позициях традиц. феод. и христ. морали, внося в нее элементы просветительства и нового, уже буржуазного, национализма.

Годы фаш. оккупации Эфиопии (1936—41) и годы восстановления (1941—45) не были благоприятны для развития лит-ры. В следующее десятилетие (1945—1955) лит. деятельность оживляется, появляются новые амхарские повести и романы: «Я не стану лгать, говоря, что я не умер» (1945) Мэконнына Эндалькачеу; «Ушла и не вернулась» (1955) Асефы Гэбрэ Марьяма; «Арая» (1947) Гырмачеу Тэкле Хаварьята; «Агази» (1953) Вольдэ Гиоргиса Вольдэ Йоханныса. Героини двух первых повестей — молодые эфиоп. женщины, к-рые теряют на войне своих близких и вынуждены сожительствовать с врагами. Героиня повести Эндалькачеу, в отличие от героини повести Асефы, в конце концов включается в борьбу с захватчиками. Герои двух последних произв. — эфиопы, получившие образование в Европе, а в годы итало-эфиоп. войны и Сопротивления фаш. оккупации принявшие участие в борьбе за независимость родины. Авторы видят Европу глазами своих героев, вместе с ними размышляют о судьбах Эфиопии. Обширный документ. материал придает этим произв. характер историч. хроник.

Образ эфиоп. юноши, обучавшегося в Европе, и противопоставление традиц. эфиоп. и европ. цивилизаций фигурируют также в повести Имнета Гэбрэ Амляка «Детство не возвращается» (1957). Принципиально новым является здесь отрицат. отношение к бурж. цивилизации Запада, к-рая принесла эфиопам внутр. опустошенность, алкоголизм и дегуманизацию личности. Другое зло бурж. цивилизации — проституция, неизвестная старой Эфиопии, обличается, кроме названных выше повестей, в новелле Бырхану Зэрихуна «Два письма слез» (1959) — первой социальной новелле

994

в амхарской лит-ре. Другая новелла этого автора «Победа после смерти» (1963) переносит читателя в расистское гос-во ЮАР. Впервые героем амхарского произв. стал неэфиоп. Наиболее известный прозаик новой амхарской лит-ры Хаддис Алемаеху опубл. сб-ки «Собрание рассказов» и «Значение просвещения» (оба 1955) и историч. роман «Вечная любовь» (1966). Сюжет романа — любовь дочери богатого и жестокого феодала к бедному молодому богослову. Автор выступает за сохранение духовной преемственности совр. амхарской культуры с древней эфиоп. цивилизацией, не отвергая тех достижений европ. культуры, к-рые могут дополнить ее, не разрушая.

Демократич. линию в совр. амхарской прозе возглавил Таддэсэ Либэн — автор коротких рассказов из жизни беднейших и средних слоев населения Эфиопии (сб-ки «Мескерем», 1957; «Иным путем», 1958, и др.). Таддэсэ Либэн рисует отсталость, невежество, суеверия и предрассудки масс и обращается к молодежи с призывом взять в свои руки дело просвещения народа. К этим произв. примыкают: философско-публицистич. книги Мэконнына Эндалькачеу «Человек и его совесть», «Город бедных», «Камень Каина» и др., а также его философская новелла «Превратности судьбы» и повесть-исповедь «Мечты» (1957); книги Кэббэдэ Микаэля «Эфиопия и западная цивилизация» (1949), «Мировая история» (1955), «Что значит цивилизация» (1960) и др., продолжающие традицию просветительства в Эфиопии; Кэббэдэ Микаэль известен и как поэт, драматург, переводчик. В его поэзии преобладают религ.-философские и этич. темы, пронизывающие даже лирич. стихи. Первый сб. стихов Кэббэдэ Микаэля «Свет разума» (1954) знаменовал начало совр. этапа в амхарской поэзии. Крупнейший ее представитель — Мэнгысту Лемма. Уже в первом сб. стихов (1958) он показал себя глубоко совр. амхарским поэтом, лирич. герой к-рого — молодой эфиоп. интеллигент. Восторженно встреченные молодежью, стихи Мэнгысту Леммы шокировали консервативные круги.

Зародившаяся в нач. 50-х гг. драматургия ныне — важнейшая часть совр. амхарской лит-ры. Наиболее видные ее представители — это авторы историч. драм Гырмачеу Тэкле Хаварьят («Теодрос II», 1950), Мэконнын Эндалькачеу («Голос крови», 1948; «Давид III», 1951), Бырхану Дынке («Царица Савская», 1951), Кэббэдэ Микаэль («Пророческое свидание», 1946; «Волна наказаний», 1949), Абэ Губэня («Патрис Лумумба», 1962). Кроме оригинальных произв., амхарская драматургия 50—60-х гг. обогатилась переводами трагедий У. Шекспира, И. В. Гёте и др. Наиболее значит. драматургом является Мэнгысту Лемма, автор бытовых комедий «Похищение невесты» (1958) и «Неравный брак» (1965), пользующихся огромной популярностью у молодежи.

Кроме амхарской лит-ры, развивается лит-ра на языках тиграй, галла и др. Большую часть книг на этих языках составляют переводы либо записи местного фольклора. Однако наиболее значительны сб-ки фольклора амхарцев, изд. Махтеме Селассие Вольдэ Мэскэлем. На амхарском яз. изданы также мн. переводы с иностр. языков, в т. ч. русского (произв. А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова, Ч. Айтматова и др.).

Издания в рус. пер.: Золотая земля. Сказки, легенды, пословицы, поговорки Эфиопии, [пер. с амхар. и англ. Под ред. Э. Б. Ганкина], М., 1960; Рассказы афр. писателей, М., 1962; Гермачоу Текле Хавариат, Арая. Повесть о молодом эфиопе, М., 1960; Лемма Мэнгысту, Неравный брак, М., 1966.

Лит.: Крачковский И. Ю., Лит-ра Абиссинии, «Вестник ЛГУ», 1948, № 7; его же, Введение в эфиоп. филологию, ред., предисл. и прим. Д. А. Ольдерогге, [Л.], 1955; Кобищанов Ю. М., У истоков эфиоп. лит-ры (аксумская лит-ра), в кн.: Лит-ра стран Африки, сб. 1, М., 1964; его же, Фольклорные мотивы в эфиоп. лит-ре, в сб.: Фольклор и лит-ра народов Африки,

995

M., 1970; Иванова В. М., Тютрюмова Т. Л., Заметки о лит-ре Эфиопии на амхарском языке, там же; Ягья В. С., Совр. лит-ра Эфиопии, в сб.: Актуальные проблемы изучения лит-р Африки, М., 1969; Иванова В. М., Вольпе М. Л., Лит-ра Эфиопии (на амхарском яз.), в кн.: Совр. лит-ры Африки. Вост. и Юж. Африка, М.,. 1974 (имеется библ.); Cerulli E., La letteratura etiopica. L’Oriente cristiano, 3 ed., Mil., 1968.

В. М. Иванова, Ю. М. Кобищанов.

Белая ворона - Выражение это, как обозначение редкого, исключительного человека, дано в сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
Search Results from eBay
=====
=====
Количество просмотров страницы: 33
Search Results from «Озон» Художественная литература, новинки.
 
Дж. К. Роулинг, Джон Тиффани и Джек Торн Гарри Поттер и проклятое дитя. Части 1 и 2. Специальное репетиционное издание сценария
Гарри Поттер и проклятое дитя. Части 1 и 2. Специальное репетиционное издание сценария
Прошло девятнадцать лет...
Быть Гарри Поттером всегда непросто. Вот и сейчас ему, сверх меры загруженному работой в Министерстве Магии, мужу и отцу троих детей школьного возраста, приходится нелегко. И пока Гарри пытается бороться с прошлым, которое в прошлом оставаться совсем не хочет, его младший сын Альбус сражается с грузом семейного наследия, которое ему никогда не нравилось. Прошлое и настоящее зловеще переплетаются, а отцу и сыну становится очевидной нелегкая истина: мрак подчас приходит из самых неожиданных мест.
Пьеса Джека Торна "Гарри Поттер и проклятое дитя" создана на основе новой истории от Дж.К.Роулинг, Джона Тиффани и Джека Торна. Это восьмая история о Гарри Поттере и первая официальная сценическая постановка. Специальное репетиционное издание сценария - продолжение путешествия Гарри Поттера, его друзей и семьи - вышло одновременно с премьерой пьесы в лондонском Вест-Энде 30 июля 2016 года и сразу же стало бестселлером. Продюсеры сценической постановки "Гарри Поттер и проклятое дитя" компании Sonia Friedman Productions, Colin Calender и Harry Potter Theatrical Productions....

Цена:
459 руб

Джоджо Мойес До встречи с тобой Me Before You
До встречи с тобой
Лу Кларк знает, сколько шагов от автобусной остановки до ее дома. Она знает, что ей очень нравится работа в кафе и что, скорее всего, она не любит своего бойфренда Патрика. Но Лу не знает, что вот-вот потеряет свою работу и что в ближайшем будущем ей понадобятся все силы, чтобы преодолеть свалившиеся на нее проблемы.
Уилл Трейнор знает, что сбивший его мотоциклист отнял у него желание жить. И он точно знает, что надо сделать, чтобы положить конец всему этому. Но он не знает, что Лу скоро ворвется в его мир буйством красок. И они оба не знают, что навсегда изменят жизнь друг друга....

Цена:
272 руб

Рэй Брэдбери Вино из одуванчиков Dandelion Wine
Вино из одуванчиков
Что такое "Вино из одуванчиков"?
Это яркая картинка теплого лета, приключений, удивительных открытий, сделанных двенадцатилетними мальчишками! Это восхитительный роман о жизни человеческой, о ее земной сущности, о красоте и радости этого мгновения.
С этой книгой вы снова полюбите жизнь!
Этот роман Великого Рэя вошел в золотой фонд мировой литературы....

Цена:
123 руб

Лев Толстой Война и мир (комплект из 2 книг)
Война и мир (комплект из 2 книг)
ВОЙНА И МИР Л.Н.Толстого — книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь Андрей в сражении при Аустерлице... Сцены "мирной", семейной жизни сменяются картинами, имеющими значение для хода всей мировой истории, но для Толстого они равноценны, связаны в едином потоке времени. Каждый эпизод важен не только для развития сюжета, но и как одно из бесчисленных проявлений жизни, которая насыщена в каждом своем моменте и которую учит любить Толстой....

Цена:
212 руб

Федор Достоевский Идиот
Идиот
"Главная идея... - писал Ф.М.Достоевский о своем романе "Идиот", - изобразить положительно-прекрасного человека. Труднее этого нет ничего на свете..." Не для того ли писатель явил миру "князя-Христа", чтобы мы не забывали: "Страдание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества".
Каждое новое поколение по-своему воспринимает классику и пытается дать собственные ответы на вечные вопросы бытия. Об этом свидетельствуют и известные экранизации романа, его сценические версии. В России запоминающиеся образы князя Мышкина создали Ю.Яковлев, И.Смоктуновский, Е.Миронов....

Цена:
106 руб

Уильям Шекспир Уильям Шекспир. Трагедии
Уильям Шекспир. Трагедии
В настоящее издание вошли четыре трагедии Шекспира, названные "великими", - Гамлет, Макбет, Отелло и Король Лир, а также Ромео и Джульетта - бессмертная история юной и чистой любви. Из века в век люди ищут ответа на вопрос, в чем секрет величия Шекспира, почему он затмил других замечательных представителей золотой поры английской драматургии и навсегда вписал свое имя в историю мировой литературы и театра? "Шекспир не страшится выносить темные стороны души на свет поэтической правды, на тот свет, который в одно и то же время и озаряет и очищает их, - писал глубоко чтивший английского гения И.С.Тургенев. - Шекспир, как природа, доступен всем, и изучать его должен каждый сам, как и природу. Как она, он и прост и многосложен... и постоянно исполнен внутренней гармонии". Переводы Бориса Пастернака - выдающееся достижение отечественной переводческой школы и всей русской словесности. Большой поэт и оригинально мыслящий переводчик, Пастернак старался всегда хранить верность своему кредо: переводы "должны быть художественными произведениями и...становиться вровень с оригиналами своей собственной неповторимостью"....

Цена:
104 руб

Дж. Д. Сэлинджер Над пропастью во ржи The Catcher in the Rye
Над пропастью во ржи
Единственный роман Сэлинджера НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ вышел в 1951 году и сразу завоевал популярность среди старшеклассников и студентов. Дзэн-буддизм и нонконформизм в произведениях Сэлинджера вдохновили на переосмысление жизни и поиск идеалов не одно поколение....

Цена:
191 руб

Халед Хоссейни И эхо летит по горам
И эхо летит по горам
Долгожданный новый роман автора мировых бестселлеров "Бегущий за ветром" и "Тысяча сияющих солнц" в октябре 2013 уже на русском!

Главный мировой бестселлер 2013 года.
Книга будет издана в 80 странах.
Тиражи книг Хоссейни во всем мире составили более 38 миллионов экземпляров!

1952 год, звездная ночь в пустыне, отец рассказывает афганскую притчу сыну и дочери. Они устроились на ночлег в горах, на пути в Кабул. Затаив дыхание, Абдулла и совсем еще маленькая Пари слушают историю о том, как одного мальчика похитил ужасный дэйв, и бедняге предстоит самая страшная судьба на свете. Наутро отец и дети продолжают путь в Кабул, и этот день станет развилкой их судеб. Они расстанутся и, возможно, навсегда. Разлука брата и сестры даст начало сразу нескольким сплетающимся и расплетающимся историям. И в центре этой паутины жизни - Пари, нареченная так вовсе не в честь французской столицы, а потому что так зовут на фарси фей. Новый роман Халеда Хоссейни, прозрачный, пронзительный, многоголосый, о том, что любое решение, принятое за другого человека, - добра ради или зла - имеет цену, и судьба непременно выставит за него счет. Это роман о силе дешевых слов и дорогих поступков, о коварстве жизненного предназначения, о неизбежности воздаяния, о шумном малодушии и безмолвной преданности.

"Новый мощный и эмоциональный роман Халеда Хоссейни похож и не похож на два предыдущих. Он поднимает те же темы, что и прежде - связь между родителями и детьми, семья, прошлое, предательство и верность, искупление. Но делает это уже на другом литературном уровне. Его книга уверено балансирует между яркой красочностью притчи и черно-белыми тонами реализма".

New York Times


"Третий роман автора "Бегущего за ветром" - удивительная по драматической силе сага о предательстве, жертвенности и жертвах, о власти семейных уз. Эта книга шире во всех отношениях, чем "Бегущий за ветром" и "Тысяча сияющих солнц". Роман охватывает три поколения, немало стран и множество персонажей. Это настоящее полотно, главная тема которого: готовы ли мы отвергнуть самое дорогое ради его блага".

People


"Мастерски написанный роман, охватывающий более полувека афганской истории, начинается как притча о жертве во благо, но затем оборачивается реалистичной историей о времени и судьбах. Эта печальная книга так и сияет любовью, которой пронизаны все отношения героев: разлученные брат и сестра; связанные братством кузены; господин и слуга, ближе которых нет людей. Центральный герой романа - любовь, подчас скрытая, почти невидимая, словно подернутая дымкой - как пейзаж на старом, ставшем хрупким от времени, фото".

Los Angeles Times


"Новый роман Хоссейни амбициознее, мощнее - и по сюжетному замыслу, и эмоционально, чем два предыдущих. Это воистину большой роман".

Entertainment Weekly


"Очень трудно написать об этом романе коротко. Он вызывает слишком много мыслей, слишком много чувств, он слишком обширен и объемлющ. Хоссейни показал себя не только мастером драматического сюжета, но виртуозным писателем. Рифмующиеся пары героев, отзывающиеся эхом ситуации, зеркально перетекающие друг в друга эмоции. Это очень-очень хорошая книга".

Washington Post


"В писательском голосе Халеда Хоссейни появилась харизматическая зрелость. Этот роман буквально электризует атмосферу, когда читаешь его".

San Francico Chronicle


"Хоссейни погружается в радости, печали и предательства, которые то возрождают, то разрушают семейные связи. Любовно выписанный Афганистан снова выступает центром книги, но теперь история захватывает куда более обширную географию, по сути, весь мир".

Boston Globe


"Этот роман гораздо сложнее и значительней, чем два его предшественника. Очевидное свидетельство наступления зрелости в творчестве очень одаренного писателя".

The Miami Herald


"Читая роман Хоссейни, я думала, как бы не расплакаться. И расплакалась уже на двадцатой странице. А на последних рыдала в голос, не стесняясь никого и ничего. Как и первые два романа, новая книга купается в печали и отчаянии, но эту пелену буквально взрезает тонкий, но яростный луч надежды. Это не та книга, которую удастся быстро забыть. Ну а перед тем читателем, кто сумеет остаться бесстрастным, я сниму шляпу".

Associated Press


"Как скульптор, работающий с податливым материалом, Хоссейни мягко формует отдельные части своего большой литературной композиции, а затем соединяет их в одно целое. Это роман о семье - в глобальном смысле, здесь есть большие семьи, есть маленькие, но они одинаково сплетены из тонких, с виду хрупких, но очень крепких нитей. Смысл истории Хоссейни проста и сложна одновременно: то, как мы заботимся о дорогих нам людях, в конечном счете и является нашей сутью".

New York Daily News


"Созерцательный, неторопливый и в то же время стремительный роман, щедро и откровенно выплескивающий эмоции на читателя. Каждый характер здесь целая вселенная, полная обаяния. Книга Хоссейни как афганский ковер, сотканный вручную - тончайшие нити сплетаются в сложный и прекрасный рисунок: человеческие ошибки и победы, вина и прощение, сексуальность и невинность, братство и дружба, радость и грусть, красота людей и уродство нищеты. И при том в книге нет и намека на сладкую сентиментальность, здесь истинная поэзия укрывает столь же истинную жестокость реальной жизни. Хоссейни словно пропускает жизнь через призму своего мастерства и мы любуемся потрясающим спектром, которым разворачивается его роман".

Austin Chronicle


"Как предыдущие книги, новый роман - сложная мозаика, групповой портрет на фоне афганских гор, парижских кафе, американских кварталов, греческих островов. Книга открывается притчей, но она и сама в немало степени притча, мудрая и изощренная".

Esquire

...

Цена:
363 руб

Эрих Мария Ремарк Три товарища Drei Kameraden
Три товарища
Самый красивый в двадцатом столетии роман о любви...
Самый увлекательный в двадцатом столетии роман о дружбе...
Самый трагический и пронзительный роман о человеческих отношениях за всю историю XX столетия.
...

Цена:
177 руб

Эрих Мария Ремарк Триумфальная арка Arc de Triomphe
Триумфальная арка
Один из самых красивых и трагических романов о любви в истории европейской литературы, не единожды экранизированный, до сих пор не утративший ни своего горького обаяния, ни удивительного влияния на эмоции читателей.
История беженца из нацистской Германии доктора Равика и запутавшейся в "невыносимой легкости бытия" прекрасной Жоан Маду происходит в предвоенном Париже. И тревожное, страшное время, в которое довелось познакомиться и полюбить друг друга этим двоим становится одним из главных героев "Триумфальной арки"…...

Цена:
156 руб

2008 Copyright © BookPoster.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования