Краткое описание книг, издательское дело
Язык, Лит.Энц.1962-1978

1044

ЯЗЫК художественной литературы — важнейшее средство общения, с помощью к-рого писатели передают свои мысли и чувства; обладает сложной структурой, подчиненной критерию художественности, и повторяет (отражает) в художественно трансформированной форме сложную и многоаспектную систему «общего» языка. Я. как компонент худож. лит-ры занимает особое место в понятии «общего» языка.

Важность Я. для худож. лит-ры определяется тем, что 1) сама худож. лит-ра немыслима вне того или иного письм. языка (исключения — фольклорные произв., к-рые, однако, позднее тоже часто записываются), 2) писатели активно относятся к Я. как средству выражения их мыслей и чувств, 3) в самой худож. лит-ре Я. приобретает особую дополнит. функцию эстетич. воздействия на читателей. И хотя не все три отмеченные особенности языка в сфере худож. лит-ры исторически возникли сразу, они приобретают важное значение в лит-ре нового времени.

Без единого Я. осложняется и понятие о худож. лит-ре. Так, швейц. лит-ра выступает как более сложное понятие, чем, напр., англ. или япон. лит-ры, т. к. в Швейцарии пишут и на нем., и на франц., и на итал. языках. Понятие о сов. лит-ре выступает как более широкое (на всех языках СССР) по сравнению с понятием о рус. сов. лит-ре, создающейся на рус. яз. Худож. лит-ра обычно создается на литературном языке, к-рый выступает как обработанная форма общенар. языка. Для Зап. Европы, напр., период интенсивной «обработки» языка относится к 16—17 вв., когда стали закладываться основы совр. науки. Резко обостряется вопрос о том, как и на каких языках выражать новые идеи, теории, наблюдения. Латынь, как интернацион. язык науки той эпохи, стала все больше обнаруживать свои неудобства. Требовались новые слова, обороты, новый синтаксис. Возник своеобразный и опасный дуализм: худож. лит-ра обычно создавалась на родных языках — науч. сочинения облачались в тогу латыни. Нужно было показать превосходство родных «вульгарных» языков над устойчивыми традициями латыни. Не случайно поэтому ранние европ. академии организуются с кон. 16 в. и занимаются первоначально почти исключительно филологич. проблемами. Надо было «упорядочить» свой родной Я. и постоянно поощрять появление нац. лит-ры.

1045

Итал. академия, одна из самых старых в Европе, называлась «Академией отрубей» (Academia della Crusca). Название имело символич. характер: устанавливая норму лит. языка, требовалось «просеять» сам язык, как просеивают муку, отделяя от отрубей. Аналогичные символич. названия стали получать позднее и академии в др. странах. Российская Академия (1783) тоже должна была «составить» рус. грамматику, рус. словарь и «правила стихотворства». И в России первые задачи, поставленные перед Академией, имели филологич. характер.

Ошибочно мнение, будто всякая регламентация лит. языка мешает его развитию. Данте, А. С. Пушкин, В. С. Караджич, М. Эминеску и др. писатели способствовали и укреплению единства лит. языка и его дальнейшему, быстрому развитию. Н. В. Гоголь, так много сделавший казалось бы для «расшатывания» старых языковых норм, выступал против «искажения истинного значения коренных русских слов» (в заметке «Объявление об издании русского словаря»). И здесь нет никакого противоречия: великие писатели, развивая язык, в то же время заботятся о его единстве.

Несостоятельно мнение, согласно к-рому Я. худож. лит-ры эклектически соединяет в себе все стили общенар. языка. Любой стиль общенар. языка в системе Я. совр. худож. лит-ры выполняет неск. иную функцию сравнительно с функцией того же стиля за пределами худож. лит-ры. Так, функция разг. стиля в Я. худож. лит-ры сводится не только к передаче речи персонажей, но и к характеристике этих персонажей. Поэтому разг. стиль худож. лит-ры функционально не равен разг. стилю общенар. языка, хотя и возникает на основе последнего (первый преследует не только коммуникативные, но и худож. цели). То же следует сказать и о др. стилях. Т. о., язык худож. лит-ры — это отнюдь не механический сплав разных стилей общенар. языка, а особое функцион. их осмысление, подчиненное общим целям и задачам самой худож. лит-ры.

Особенность Я. худож. лит-ры часто видят только в его образности. При всем действит. значении образности не она сама по себе составляет специфику Я. худож. лит-ры. Образными м. б. и живая разг. речь, и речь жаргонная и даже науч. изложение. Проблема должна решаться функционально: необходимо показать, какую функцию выполняют отд. свойства и категории языка в системе целостного Я. худож. лит-ры определ. эпохи и у отд. выдающихся писателей. С конца 18 в. европ. писатели, напр., стали особенно активно относиться к языку своих произв.; он начинает играть не только коммуникативную, но и эстетич. роль. При этом, в отличие от языка общелитературного, Я. худож. лит-ры исторически постепенно начал «подниматься» до уровня эстетич. функции как бы второй ступени: первая ступень оказалась у него общей с лит. языком («обработка», нормирование языка), а вторая стала характеризовать специально Я. худож. лит-ры — его неповторимость у больших мастеров слова и эстетическое воздействие на читателя. Специфика Я. худож. лит-ры м. б. определена таким суждением Л. Толстого: «Каждое художественное слово... тем-то и отличается от нехудожественного, что вызывает бесчисленное множество мыслей, представлений и объяснений» (Полн. собр. соч., т. 8, 1936, с. 306). В др. связи Толстой иллюстрировал свое понимание Я. худож. лит-ры примером из стих. Ф. И. Тютчева («Лишь паутины тонкий волос Блестит на праздной борозде»). Праздная борозда — словосочетание, как будто бы невозможное само по себе, в контексте данного худож. целого выступает как возможное и прекрасное: двумя словами передается мысль об окончании полевых работ (см. А. Гольденвейзер, Вблизи Толстого, 1959, с. 314—15). В «Войне и мире» (т. 3, ч. 1, 1949, с. 65) Толстого имеется такой эпизод. Николай Ростов во главе отряда гусар решил смело атаковать наступающих

1046

франц. драгун. И вдруг в неприятельском стане оказался всадник, у к-рого были комнатное лицо... голубые глаза... и дырочка на подбородке. Комнатное лицо — словосочетание необычное, но в контексте данного худож. целого оно выполняет не только коммуникативную, но и эстетич. функцию (Ростов вдруг понял, что перед ним не воинственный офицер, а человек, бесконечно далекий от войны, больше всего боящийся умереть). Вместе с тем оно вполне конкретно. Сказанное, разумеется, не означает, что в языке великих писателей все необычно. Напротив. У писателей-реалистов язык кажется самым обыкновенным. Но в этом обыкновенном много необыкновенного. Язык больших мастеров всегда не только конкретен, но и полифункционален.

Ошибочно противопоставлять точность языка науч. изложения мнимой неточности Я. худож. лит-ры. У великих писателей язык всегда по-своему точен, но эта точность особая. Пушкин возмущался, когда критик «Евгения Онегина» восставал против таких метонимий и метафор, как стакан шипит, камин дышит, ревнивое подозрение, неверный лед. Неужели вместо камин дышит нужно говорить пар идет из камина? Неужели обязательно нужно сказать ребятишки катаются на льду, а не Мальчишек радостный народ коньками звучно режет лед? Неужели следует писать поцелуй молодых и свежих уст, а не младой и свежий поцелуй? (ср. А. С. Пушкин, Полн. собр. соч., т. 7, 1958, с. 79). Пушкинские метафоры и метонимии очень точны, но это точность своеобразная, характерная именно для Я. худож. лит-ры. Всякому языку свойственна способность обобщать называемые предметы и явления. Но в Я. худож. лит-ры подобные обобщения никогда не приводят к утрате способности самого языка передавать конкретно-чувственный мир, в к-ром живут люди. Поэтому абстрактность в Я. худож. лит-ры всегда сочетается с конкретностью, точностью значений. О романе А. Н. Толстого «Хождение по мукам» К. А. Федин замечает: «Что же говорить о прогулке Рощина с Катей по Каменноостровскому, когда Рощин говорит о ее „нетленном сердце“ (как хорошо это нетленное сердце!). Что говорить о прогулке Даши с Телегиным по аллее в воскресенье, когда в вершинах сосен кричит, „посвистывает водяным голосом“ иволга... Точность и ясность языка являются задачей всей жизни писателя. Но точность искусства не одинакова с точностью грамматики. Крик иволги похож на бульканье льющейся из бутылки воды. Водяной голос — это неточность. Но на таких неточностях стоит искусство» («Писатель. Искусство. Время», 1957, с. 141—42). Люди, лишенные понимания худож. слова, могли бы сделать вывод, что неточность вообще характерна для беллетристики. Между тем К. Федин говорит о другом. «Неточности», недопустимые в одном стиле (напр., в стиле науч. изложения), необходимы и по-своему прекрасны в другом (художественном) стиле. Речь идет не о «полуточности» Я. худож. лит-ры, а о его особой функции.

В связи с этим особую роль играет понятие образности Я. худож. лит-ры. Когда А. Фет обнаруживал «целую бездну» между русским город городится и немецким die Stadt stehn (см. «Русские писатели о литературе», т. 1, 1939, с. 450), то поэт обращал внимание на такие оттенки образной структуры слов в разных языках, к-рые несущественны для повседневной речи, но весьма важны в Я. худож. лит-ры. Вместе с тем нельзя каждое слово воспринимать как... образ. М. Горький в одном из писем к К. А. Федину заметил, что писатель А. М. Ремизов «...каждое слово воспринимает как образ...», в результате чего получается утомительная игра словами (Федин К., Горький среди нас, 1968, с. 238). В разных лит. направлениях, в

1047

разных странах и в разные эпохи наблюдается неодинаковое отношение к языку и его выразит. возможностям. Несомненно, однако, что у больших писателей образность их индивидуального Я. обычно опирается на образные основания общенар. речи и из них вырастает. У М. Ю. Лермонтова, напр., в стихотв. фразе «И, волнуясь, буйный Терек Старцу снова говорит» глагол волнуясь одновременно выступает в двух значениях — буквальном и переносном. В буквальном значении Терек остается рекой (ср. волнуется море, волнуется река), в переносном значении он как бы становится человеком, к-рый беседует со старцем, и беседа заставляет волноваться одного из собеседников. Здесь индивидуальная образность языка Лермонтова продолжает и развивает богатейшие возможности общенар. речи.

По словам исследователей, лично знавших В. В. Маяковского, поэт любил подчеркивать, что каждое прилагательное в языке художника превращается в эпитет. В этом, в частности, и обнаруживается эстетич. функция Я. худож. лит-ры. И хотя эстетич. функция все же вторична по отношению к коммуникативной функции — основной и наиболее универсальной функции любого языка, — она не перестает от этого быть весьма характерной именно для Я. худож. лит-ры.

Известно, какая сложная и напряженная работа — поиски выразит. средств Я. В 1887 в предисловии к роману «Пьер и Жан» Г. де Мопассан подчеркивал: «Каков бы ни был предмет, о котором хочешь говорить, есть одно только слово, чтобы его выразить, один глагол, чтобы его одушевить, и одно прилагательное, чтобы его охарактеризовать... Нужно искать это существительное, этот глагол и это прилагательное, пока не откроешь их, и никогда не удовлетворяться приблизительностью...» (см. сб. «Литературные манифесты французских реалистов», 1935, с. 140). О «муках слова» писали мн. замечат. поэты и прозаики разных стран и народов. Чтобы найти наиболее адекватную форму выражения своим мыслям и чувствам, писателю приходится иметь в виду все гл. особенности Я. худож. лит-ры: его полифункциональность, конкретность и образность. См. также Стиль, Стилистика.

Лит.: Горнфельд А. Г., Муки слова, 2 изд., М. — Л., 1927; Виноградов В. В., О языке худож. лит-ры, М., 1959; Винокур Г. О., Язык худож. лит-ры, в его кн.: Избр. работы по рус. языку, М., 1959; Тынянов Ю. Н., Проблема стихотв. языка, М., 1965; Будагов Р. А., Лит. языки и языковые стили, М., 1967; Новое в лингвистике, в. 1—6, М., 1960—1972; Чичерин А. В., Идеи и стиль, 2 изд., М., 1968; Савченко А. Н., Язык и системы знаков, «В. Я.», 1972, № 6; Kayser W., Das sprachliche Kunstwerk, Bern, 1948; Hatzfeld H., Bibliografía crítica de la nueva estilistica, Madrid, 1955; Style in language, ed. by T. A. Sebeok, N. Y. — L., 1960; Cohen J., Structure du language poétique, P., 1966; Jacob A., 100 points de vue sur le langage (270 textes choisis), 2 éd., P., 1972.

Р. А. Будагов.


просмотров: 327
Search All Ebay* AU* AT* BE* CA* FR* DE* IN* IE* IT* MY* NL* PL* SG* ES* CH* UK*
Where The Crawdads Sing By Delia Owens 2018 (Ebook,PDF) Best Seller

$5.09
End Date: Tuesday Sep-17-2019 7:33:13 PDT
Buy It Now for only: $5.09
|
Eleanor Oliphant Is Completely Fine: A Novel

$3.99
End Date: Wednesday Sep-18-2019 21:03:50 PDT
Buy It Now for only: $3.99
|
To Kill a Mockingbird by Harper Lee

$3.99
End Date: Sunday Sep-15-2019 21:48:53 PDT
Buy It Now for only: $3.99
|
The House Next Door by James Patterson

$3.99
End Date: Wednesday Sep-18-2019 21:44:50 PDT
Buy It Now for only: $3.99
|
The Book Thief

$1.90
End Date: Friday Aug-30-2019 6:09:42 PDT
Buy It Now for only: $1.90
|
1984 by George Orwell

$1.49
End Date: Thursday Aug-29-2019 17:25:22 PDT
Buy It Now for only: $1.49
|
After Series (1-7) by anna todd Complete Set [ E-B00K, PDF, EPUB,]

$1.20
End Date: Wednesday Sep-4-2019 10:16:50 PDT
Buy It Now for only: $1.20
|
The Goldfinch by Donna Tartt [PDF, EB00k]

$3.99
End Date: Tuesday Sep-3-2019 3:05:04 PDT
Buy It Now for only: $3.99
|
Windows 10 Pro 32/64 Instant Multi language Original License Key Activation

101,19 руб.
End Date: 13.09 00:26
Buy It Now for only: US 101,19 руб.
Buy it now |
Translaty MUAMA Enence 40 Languages Smart Translator Instant Voice Photograph

2 031,26 руб.
End Date: 26.08 07:55
Buy It Now for only: US 2 031,26 руб.
Buy it now |
MS- OFFICE 2010 PRO PLUS KEY + Download Link -32/64BIT - Multi Language - New

479,34 руб.
End Date: 09.09 22:47
Buy It Now for only: US 479,34 руб.
Buy it now |
100 Languages Light Projection I Love You Heart Pendant Necklace Lover Jewelry

238,78 руб.
End Date: 12.09 04:07
Buy It Now for only: US 238,78 руб.
Buy it now |
Search All Amazon* UK* DE* FR* JP* CA* CN* IT* ES* IN* BR* MX
Search Results from «Озон» Художественная литература, новинки.
2008 Copyright © BookPoster.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
Пользовательское соглашение использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования