История русской литературы XIX века

Максим Исаакович Гиллельсон «П. А. Вяземский. Жизнь и творчество» (1969)



Место издания: Ленинград. Издатель: «Наука».страниц:395 Публикация сохранена в текстовом pdf файле с сохранением фотографического изображения страниц книги. Текст находится под изображением и его можно копировать, если необходимо цитировать по публикации. скачать бесплатно pdf Размер файла 25,40 Mb Ключевая персона: «Вяземский, Петр Андреевич» 1280 добавил(а): Андрей Никитин-Перенский

Библиотека «ImWerden»
Автобиография Тимура. Богатырские сказания о Чингис-хане и Аксак-Темире
Ефим Григорьевич Эткинд. Отец и дочь (К. Чуковский и Л. Чуковская)
Иван Петрович Пнин. Сочинения
Роберт Додсли. Наставник, или Всеобщая система воспитания. Часть 2
Джон Фаулз. Принц и маг
Ипполит Федорович Богданович. Стихотворения
Федор Михайлович Достоевский. Полное собрание сочинений в 30-ти томах. Том 20. Статьи и заметки 1862—1865
Джон Фаулз. Волхв
Лекарство от скуки и забот. Часть 2
Александр Алексеевич Долинин. История, одетая в роман (о романах Вальтера Скотта)
Джон Падни. Льюис Кэрролл и его мир
Иосиф Александрович Бродский. Стихотворения. "Грани". № 56
Маргиналии русских писателей XVIII века
Леонид Николаевич Андреев. Полное собрание сочинений и писем в 23-х томах. Том 1
Владимир Николаевич Акулинин. Философия всеединства: От В. С. Соловьева к П. А. Флоренскому
Борис Хазанов. читает отрывок из "Дыма отечества"
Анна Свирщиньская. Стихи о Варшавском восстании
Полное собрание законов Российской Империи. Том 19. 1770-1774
Александр Фёдорович Воейков. Дом сумасшедших
Литературный меридиан. № 43. Май
Search Results from «Озон» книги
 
Като Ломб Как я изучаю языки. Заметки полиглота
Как я изучаю языки. Заметки полиглота
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.
В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.
Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Цитаты из книги

Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.

Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа - это die Lampe, стул - это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они бы сказали, что "бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений".

Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься "сольфеджио", постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. "Какие? Ведь их так много!" В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.

Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала "Мертвые души". И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не "Мэртвиэ", как я произнесла.

Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: "You may, but you can't" - "можете, но вы на это неспособны".

Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие "секреты" языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи....

Цена:
669 руб

Г. Е. Куртик Звездное небо Древней Месопотамии. Шумеро-аккадские названия созвездий и других светил
Звездное небо Древней Месопотамии. Шумеро-аккадские названия созвездий и других светил
Настоящее издание представляет собой исследование по истории звездной астрономии, астральной религии и астрологии Древней Месопотамии. Это уникальный каталог названий созвездий и других небесных светил, встречающихся в клинописных источниках II-I тыс. до н. э. различного происхождения. Статьи каталога расположены в алфавитном порядке и построены по единой схеме: а) название созвездия или планеты (шумерское и/или аккадское), варианты его чтения, принятые в современной научной литературе, перевод, примерное отождествление; б) клинописные тексты, в которых встречается данное название, их частичный или полный перевод на русский язык; в) месопотамское божество, связанное со светилом, его краткая мифологическая характеристика, молитвы и ритуалы; г) фигура созвездия; д) местоположение созвездия на небесной сфере; е) названия, связанные с отдельными частями созвездия и их отождествления; ж) роль созвездия (планеты, звезды) в астрологии Древней Месопотамии. По каждому вопросу приводятся ссылки на соответствующие источники, необходимые библиографические сведения, освещаются спорные и нерешенные вопросы.
Работа содержит ряд полезных индексов, а также иллюстрации, в том числе изображения фигур созвездий, встречающиеся в клинописных источниках....

Цена:
929 руб

В. П. Калыгин, А. А. Королев Введение в кельтскую филологию
Введение в кельтскую филологию
Настоящая монография представляет собой первое систематическое изложение основной проблематики кельтологии. Рассматриваются вопросы реконструкции общекельтского праязыка и лингвистического положения кельтских языков в индоевропейской языковой семье. Книга также содержит основные материалы по истории и грамматике каждого из известных кельтских языков.

Книга предназначена для лингвистов, литературоведов, историков....

Цена:
469 руб

Искусство изучать языки Konsten att lara sig sprak
Искусство изучать языки
Сколько существует `мировых языков`? Какие из них труднее всего изучать? В каком возрасте лучше всего браться за изучение языков? Стоит ли заниматься `интенсивным изучением` языков? Какие приемы могут облегчить овладение произношением, словарем и грамматикой иностранного языка? На эти и многие другие вопросы отвечает известный шведский полиглот, основатель Международной ассоциации `Amici Linguarum` (`Друзья языков`), Эрик Гуннемарк. К книге приложен русско-английско-шведский мини-словарь, разработанный автором специально для начинающих. Книга написана в легкой, популярной форме и рассчитана на массового читателя....

Цена:
474 руб

Линн Виссон Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский
Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский

«Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский» — книга-пособие. В ней рассматриваются проблемы, возникающие при переводе текстов о так называемых «невербальных» видах искусства: музыке, живописи, танце. В работе над ними перед переводчиком стоит непростая задача: найти слова для описания того, что изначально выражено без слов — с помощью мазка, жеста, звука. К счастью, за многие годы в переводе подобных текстов выработались свои правила, свой стиль, своя собственная специальная лексика. Все это и попытался систематизировать автор.

Переводческой литературы по данной теме практически не существует. В этой книге русские тексты приводятся в сопровождении английского перевода и комментариев с разбором лексических и стилистических трудностей. Большинство текстов значительно адаптировано и сокращено.

Книга рассчитана на переводчиков, преподавателей английского языка, аспирантов и студентов продвинутого уровня. Каждый из трех разделов содержит небольшой и далеко не полный словарь полезных терминов.

Поскольку книга является своего рода «пробным шаром» в анализе проблем в данной области перевода, автор и издательство будут признательны за любые отзывы и предложения.

...

Цена:
859 руб

Слов драгоценные клады
Слов драгоценные клады
Издание 1985 года. Сохранность хорошая.
Книга в увлекательной форме рассказывает о письменности, об ее возникновении и этапах развития....

Цена:
719 руб

За языком до Киева
За языком до Киева
В книгу известного писателя, популяризатора науки о русском языке, автора книг о войне, о Ленинграде вошли произведения, отражающие различные стороны его творчества. Это "За языком до Киева", повесть "Скобарь", рассказы, наиболее интересные материалы из эпистолярного наследия....

Цена:
94 руб

Сборник задач и упражнений по старославянскому языку
Сборник задач и упражнений по старославянскому языку
В пособии собраны задания по всем разделам курса старословянского языка. Упражнения даны так, чтобы максимально эффективно закрепить полученные знания....

Цена:
739 руб

 Славянские древности. Этнолингвистический словарь. В 5 томах. Том 5
Славянские древности. Этнолингвистический словарь. В 5 томах. Том 5
Словарь "Славянские древности" - первый в славистике опыт этнолингвистического словаря традиционной духовной культуры всех славянских народов. Он подводит итог более чем полуторавековому изучению славянских языков, фольклора, мифологии, этнографии, народного искусства. Представляя прежде всего научный интерес, этот труд, в то же время, - увлекательное чтение для самого широкого круга читателей. Словарь повествует о разных сторонах духовной жизни славянских народов. Специальные статьи посвящены народным представлениям о мироустройстве, природе, святых покровителях, поверьям о колдунах, нечистой силе, различных духах.
В словаре подробно рассказывается о народном календаре, обрядах, обычаях, праздниках и семейном укладе славян....

Цена:
990 руб

Е. В. Белявский Этимология древнего церковнославянского и русского языка, сближенная с этимологией языков греческого и латинского
Этимология древнего церковнославянского и русского языка, сближенная с этимологией языков греческого и латинского
Настоящая книга является переизданием одного из наиболее популярных гимназических учебников, знакомящих учащихся с компаративистской проблематикой. Выдержавшая в 1875-1912 гг. восемь изданий, книга Е.В.Белявского является ценным источником, знакомящим с методикой преподавания славистики в русской дореволюционной школе.

Книга адресована педагогам, студентам и всем, кто интересуется проблемами преподавания славистических дисциплин в школе....

Цена:
414 руб

2008 Copyright © BookPoster.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
Пользовательское соглашение использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования