Вторая навигация, альманах (1999—)

«Вторая навигация, № 8» (2008)



О публикации: ежегодный альманах. Настоящая публикация - текстовое постраничное электронное воспроизведение книги (или статьи), изданной в 2008 году. Издатель: «Вторая навигация».страниц:330 Публикация pdf файле. скачать бесплатно pdf Размер файла 3 Mb

добавил (а): Вторая навигация

Содержание
Библиотека «ImWerden»
Числа. Книга 2-3
Шарль Морис де Талейран-Перигор. Мемуары
Алексей Михайлович Ремизов. читает из "Вия" Гоголя
Леонид Александрович Сатуновский. История в письмах (о статье «Корнеева строфа»)
Сергей Золовкин, Эмма Чазова-Золовкина. Из жизни недострелянных
Я. Р. Бульская. Повести Андрея Платонова: цельность мироощущения и амбивалентность образа автора
Федор Михайлович Достоевский. Полное собрание сочинений в 30-ти томах. Том 13. Подросток
Ипполит Федорович Богданович. Лира, или Собрание разных в стихах сочинений и переводов некотораго муз любителя
Детское чтение для сердца и разума. Часть 19
Ольга Алексеевна Вельчинская. Квартира № 2 и ее окрестности: Московское ассорти
Иван Сергеевич Тургенев. ПССиП в 30-ти томах. Сочинения. Том 1. Стихотворения. Статьи. Наброски
Иван Васильевич Киреевский. Полное собрание сочинений. Том 1
Синтаксис № 6
Иосиф Владимирович Гессен. Годы изгнания. Жизненный отчет
Даниил Иванович Хармс. Цирк Шардам
Федор Маркович Левин. И. Бабель : Очерк творчества
Филипп Филиппович Вигель. Записки. Том 1
Николай Михайлович Карамзин. Нечто о науках, искусствах и просвещении
Материалы для биографии А. С. Лаппо-Данилевского
Павел Александрович Флоренский. Иконостас. Избранные труды по искусству
Search Results from «Озон» книги
 
Като Ломб Как я изучаю языки. Заметки полиглота
Как я изучаю языки. Заметки полиглота
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.
В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.
Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Цитаты из книги

Так может каждый
Нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков? Нет. Результат всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависит от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Этот вывод я сделала, опираясь на свой 40-летний опыт.

Полиглот
Начало Мне было года четыре, когда я домашних удивила заявлением, что знаю немецкий. Никакая это не ерунда. Ведь лампа - это die Lampe, стул - это der Stuhl. Если бы мои родители были знакомы с языковой методикой, они бы сказали, что "бедный ребенок пал жертвой негативных зеркальных явлений".

Что учить сначала
Если кто-то хочет научиться иностранному произношению по-настоящему, то ему нужно прилежно заниматься "сольфеджио", постоянно тренировать неизвестные родному языку звуки и звукосочетания. "Какие? Ведь их так много!" В первую очередь те, неправильная артикуляция которых изменяет смысл слова.

Мэртвиэ души
Я едва дождалась разговора с первым советским человеком. И как только случай представился, не преминула вставить, что читала "Мертвые души". И не поняла, почему советский офицер так вежливо кивает. Только потом сообразила, что по-русски это звучит Mjortvijedusi, а не "Мэртвиэ", как я произнесла.

Лингвистический юмор
Для выражения возможности, зависящей от разрешения, в английском есть глагол may. Это он подсказал остроумному Бернарду Шоу ответ на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод одной из пьес великого драматурга: "You may, but you can't" - "можете, но вы на это неспособны".

Как я учу языки
Сначала слова я не учу, только рассматриваю их: считаю буквы и звуки, измеряю их длину, как если бы речь шла о кроссворде. Пока я разбираюсь с правилами чтения, словарь открывает мне и другие "секреты" языка: начинаю подмечать, как образуются от одного корня различные части речи....

Цена:
599 руб

Линн Виссон Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур Where Russians Go Wrong in Spoken English: Words and Expressions in the Context of Two Cultures
Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур
"Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)" - одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson - автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.

Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно....

Цена:
709 руб

Фридрих И. История письма. Пер. с нем.
История письма. Пер. с нем.
Предлагаемая читателю книга, написанная выдающимся немецким языковедом И.Фридрихом, представляет собой своеобразную энциклопедию, в которой излагается история и теория письма, анализируется проблема его происхождения и развития. Рассматриваются практически почти все письменности населения земного шара с древности до наших дней --- письмо Древнего Востока, Передней Азии, эгейского мира, Европы, Юго-Восточной Азии, Дальнего Востока и Армении. Книга рекомендуется специалистам в области истории и теории письма, историкам языка, филологам других специальностей, студентам и аспирантам языковых вузов, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей древних цивилизаций....

Цена:
701 руб

Георгий Старостин К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Е. Я. Сатановским
К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Е. Я. Сатановским
Книга, написанная в жанре диалога с представителями Московской школы компаративистики, представляет собой доступное изложение теоретических и методологических оснований, на которых оказывается возможной реконструкция древних праязыков, к которым восходит современное языковое разнообразие. Основная цель издания - доходчиво объяснить, чем реконструкция глубоких праязыковых состояний, таких как праностратический или прасино-кавказский, отличается от реконструкции более мелких праязыков, таких как праиндоевропейский; дать общую оценку перспективам развития сравнительно-исторического языкознания и роли этой дисциплины в ряду других наук о предыстории человечества; а также познакомить читателя с текущими результатами исторических исследований языкового разнообразия Земли....

Цена:
669 руб

Теория языка. Англистика. Кельтология
Теория языка. Англистика. Кельтология
В книге освещаются актуальные проблемы теоретического языкознания, английская диалектология в ее диахроническом аспекте, некоторые спорные вопросы кельтологии....

Цена:
599 руб

Э. Бах Неформальные лекции по формальной семантике Informal Lectures of Formal Semantics
Неформальные лекции по формальной семантике
Перед читателями - книга известного американского лингвиста Эммона Баха, в которой ярким и доступным языком излагаются основные идеи формальной семантики. Это современное научное направление, находящееся на стыке лингвистики и логики, исследует отношения между высказываниями в естественном языке и связи между языком и внеязыковой действительностью. Что такое "значение слова"? Можно ли описать его с помощью формул? Какое отношение эти формулы будут иметь к "настоящему" значению того, о чем мы говорим, и существует ли "на самом деле" это значение?

Книга не требует предварительного знакомства с логикой или лингвистикой и предназначена для тех, кого интересует формальное описание значений в естественном языке: лингвистов, стремящихся использовать в своей работе точные методы; логиков, интересующихся применением своей науки в исследовании языка и мира; психолингвистов, помнящих, что "язык - это окно в разум"; философов, обретающих вдохновение в идеях аналитической философии; программистов, стремящихся научить машину "понимать" человеческую речь, а также для всех ценителей красоты и точности....

Цена:
588 руб

А. В. Бондарко Теория морфологических категорий и аспектологические исследования
Теория морфологических категорий и аспектологические исследования
В настоящем издании представлены основные этапы развития разрабатываемой автором теории грамматических категорий в ее связи с проблемами аспектологии. В состав издания входят книги "Теория морфологических категорий" (Л., 1976) и "Вид и время русского глагола (значение и употребление)" (М., 1971), а также текст защищенной в 1958 г. кандидатской диссертации "Настоящее историческое глаголов несовершенного и совершенного видов в славянских языках". Каждая из трех частей работы включает комментарии, отражающие современное состояние проводимых исследований....

Цена:
367 руб

Т. А. Казакова Художественный перевод. В поисках истины
Художественный перевод. В поисках истины
В книге освещаются теоретические и практические аспекты переводческой деятельности в области художественного перевода. Здесь затронуты такие понятия, как информационные процессы в переводе, психосемиотические условия и понимание текста при переводе, структура переводческой модели, передача образного концепта в поэтическом переводе, мера художественного подобия, соотношение национальных традиций и межкультурная адаптация. Автор обращается как к традиционным направлениям в теории и практике художественного перевода, так и к сравнительно редко затрагиваемым проблемам перевода фольклорных текстов, в том числе и через "языки-посредники".

Для широкого круга филологов, лингвистов и переводчиков, в том числе преподавателей, аспирантов и студентов....

Цена:
459 руб

Елена Мадлен Наши трехъязычные дети
Наши трехъязычные дети
Книга описывает реальный опыт многоязычного воспитания в семье. Она адресована в первую очередь родителям. Представляет также интерес для специалистов: языковедов и психологов, психолингвистов, социологов, педагогов. Наконец, может быть полезна всем, кого интересует многоязычие, этот феномен, становящийся из казуса - нормой современного мира....

Цена:
539 руб

Наталия Автономова Открытая структура. Якобсон-Бахтин-Лотман-Гаспаров
Открытая структура. Якобсон-Бахтин-Лотман-Гаспаров
ОТКРЫТАЯ СТУРКТУРА - это парадокс, многозначная метафора, которая обнаруживает и свои познавательные возможности: она становится условием междисциплинарных переходов, местом выработки культурных и эпистемо­логических соизмеримостей. По образованию автор - философ и филолог, а потому эти две дисциплины (наука о понятии и наука о слове) для него всегда, так или иначе, взаимосвязаны. Но в истории культуры бывало иначе: иногда философия и филология игнорировали друг друга, а сейчас они нередко делят территории и меряются силой. Цель книги - реактуализировать забытое или искаженное прошлое и привлечь внимание к великому наследию русской фи­лологии XX века (Якобсон, Бахтин, Лотман, Гаспаров). Это ценный материал, который подводит к ряду новых философских проблем и позволяет по-новому представить вечные вопросы рациональности и объективности познания. На материале русской культуры XX века автор продолжает исследование тем своей предыдущей работы: «Познание и перевод. Опыты философии языка» (РОССПЭН, 2008).

Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историей познания, современными проблемами философии, языка и культуры....

Цена:
719 руб

2008 Copyright © BookPoster.ru Мобильная Версия v.2015 | PeterLife и компания
Пользовательское соглашение использование материалов сайта разрешено с активной ссылкой на сайт
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс.Метрика Яндекс цитирования